[TRANSLINK] Technische Übersetzungen, spezialisiert auf SDB Übersetzungen
Translink, Technische Übersetzungen, spezialisiert auf SDB Übersetzungen, Home Übersetzungen / Website Übersetzungen / Workflow
Translink Übersetzungen

Home
Übersetzungen
    Website Übersetzungen
        Motivation
        Workflow
        Preisgestaltung
    SDB Übersetzung
    Juristische Übersetzungen
Qualitätsgewährleistung
Kunden
Preise und Angebote
Unternehmensprofil
Links

Sprachen

  English version
  Nederlandse versie
  Version française
  Deutsche Version

Kontakt

Auskünfte: info@translinknet.be
Kostenloses Angebot: sales@translinknet.be



Valid HTML 4.01!



Wie wird Ihre Website übersetzt?

Obwohl zahlreiche Firmen ihre Website durchaus als ein vielsprachiges Instrument für Ihre Kunden und Besucher verwenden möchten, scheut man sich doch davor, ein Lokalisierungsprojekt zu starten. Gerade für solche Situationen bietet Translink einen "all inclusive" Website-Übersetzungsdienst mit klaren Bedingungen, einer transparenten Preisstruktur und einer effizienten Update-Strategie.

Egal ob Ihre Website rein informativ ist oder ob es sich um ein voll funktionsfähiges E-Business-System handelt, unsere Übersetzer und Lokalisationsexperten werden den Lokalisierungsprozess Ihrer Website zum Erfolg führen.

Unser Arbeitsverfahren wird in folgenden Schritten durchgeführt:

Analyse des Lokalisierungsprozesses Ihrer Website

  • Sind die vorhandenen Unterlagen für eine Lokalisierung geeignet?
  • Sind das vorhandene Bildmaterial, das Design und der Inhalt kulturell passend?
  • Formale Konventionen
  • Entscheidung über die Struktur der mehrsprachlichen Website.
  • Welche Teile der Website sollen übersetzt werden?
  • Bestimmung der Vorgehensweise, wie man mit html, Javan CGI Scripts, usw. umgeht

Management des Lokalisierungsprozesses Ihrer Website

  • Download der Dateien direkt von Ihrer Website
  • Berücksichtigung möglicher Probleme im Vorfeld
  • Festlegung einer Update-Strategie für den mehrsprachigen Inhalt
  • Verwaltung des mehrsprachigen Inhalts sowie der Wörterlisten
  • Zuweisung der verschiedenen Aufgaben an unsere Mitarbeiter oder Partner
  • Anwendung der kostengünstigsten Arbeitsmethoden und Verfahren
  • Regelmäßige Informationen an den Kunden über den Fortschritt des Verfahrens
  • Berücksichtigung des vereinbarten Budgets und Zeitlimits

Lokalisierung Ihrer Website

  • Übersetzung des Inhaltes, Anpassung an besondere kulturelle Vorgaben.
  • Übersetzung aller Nicht-Html-Komponenten, wie etwa Scripts, Applets, Animationen und Multimediainhalte
  • Anpassung der Dateiformate, Zeitindikationen, Adressen, Symbole, usw.
  • Erstellung einer mehrsprachigen Terminologieliste (diese kann Ihnen bei Bedarf zur Verfügung gestellt werden)
  • Korrekturlesung und Anwendung von Qualitätsprüfungsverfahren
  • Anpassung / Übersetzung des graphischen Inhaltes (Buttons usw.)

Testen Ihrer lokalisierten Website

  • Überprüfung des Formats der Übersetzung mit dem Original
  • Ausführung diverser Prüfungsverfahren auf unterschiedlichen Instrumenten, damit eine reibungslose Funktion gewährleistet werden kann

Aktualisierung des Inhaltes Ihrer Website

Eine Lokalisierung Ihrer Website beinhaltet natürlich auch die regelmäßige Aktualisierung des Inhalts in alle angebotenen Sprachen. Wir weisen Ihnen einen Projektmanager zu, der diese zeitintensive Aufgabe übernimmt.

Dank der Verwendung entsprechender modernster Software sind wir in der Lage, eine Aktualisierung des Inhaltes Ihrer Website schnell und kostengünstig durchzuführen. Der Inhalt Ihrer gesamten Website wird auf unseren Systemen gespiegelt. Jedes Mal, wenn Sie eine Änderung vornehmen wollen, teilen Sie Ihrem Projektmanager die URL's der Seiten mit, die geändert werden sollen. Der aktualisierte Inhalt wird Ihnen in der korrekten html-Ausführung zugeschickt, die bereit zum Uploaden ist.