[TRANSLINK] Technische Übersetzungen, spezialisiert auf SDB Übersetzungen
Translink, Technische Übersetzungen, spezialisiert auf SDB Übersetzungen, Home Übersetzungen / SDB Übersetzung / Dokumentation
Translink Übersetzungen

Home
Übersetzungen
    Website Übersetzungen
    SDB Übersetzung
        Definition
        Workflow
        Preisstruktur
        Dokumentation
            Dictionary
            Common abbreviations
            Official Acronyms
    Juristische Übersetzungen
Qualitätsgewährleistung
Kunden
Preise und Angebote
Unternehmensprofil
Links

Sprachen

  English version
  Nederlandse versie
  Version française
  Deutsche Version

Kontakt

Auskünfte: info@translinknet.be
Kostenloses Angebot: sales@translinknet.be



Valid HTML 4.01!



MSDS Glossare

Dictionary
Dieses kleine Wörterbuch enthält in etwa 180 Begriffe und Bezeichnungen, die oftmals in Sicherheitsdatenblättern verwendet werden. Das Wörterbuch ist alphabetisch in der deutschen Sprache geordnet. Falls Sie eine andere Sortierung vorziehen, schauen Sie bitte in die englische, niederländische oder französische Version. Diese Listen werden regelmäßig aktualisiert, wenn neue Begriffe hinzukommen. Bitte sagen Sie uns Bescheid, falls Sie über derartige Aktualisierungen benachrichtigt werden möchten.

Common abbreviations
Hier finden Sie eine Liste von Abkürzungen und Akronymen, die wir in SDB gefunden und übersetzt haben. Einige Abkürzungen sind durchaus geläufig (wie etwa BOD für Biochemical/Biological Oxygen Demand), andere dagegen kommen eher selten vor (z.B. CAR für Carcinogenic Effects). Diese Informationen sind dafür vorgesehen, Benutzern und Übersetzern eine Hilfe bei der Interpretation von SDB oder anderen Dokumenten der chemischen Industrie zu gewähren. Bitte betrachten Sie den Disclaimer, bevor Sie diese Abkürzung in Ihren eigenen SDB verwenden.

Official Acronyms
Dieses Glossar enthält amtliche Akronyme von Institutionen, Regierungsstellen, staatlichen Behörden, Richtlinien und Listen gefährlicher chemischer Substanzen, die in SDB, Sicherheits- und Transportaufklebern und sonstigen Dokumenten vorkommen, welche sich mit Gefahrgütern und reglementierten chemischen Substanzen und deren Zubereitung beschäftigen. Falls das Ursprungsland einer Institution / Behörde nicht aus dem Namen hervorgeht, so wird das Ursprungsland in Klammern erwähnt. Gelegentlich wird auch das Datum der Aufnahme in der Liste angegeben.